культура
Події у культурному житті Голопристанського району.
Спасибі, друже, що ти є
На сцені актової зали Херсонської обласної наукової універсальної бібліотеки імені Олеся Гончара 12 лютого 2017 року правлінням Херсонського обласного об’єднання Всеукраїнського товариства «Просвіта» імені Тараса Шевченка спільно з відділом краєзнавства обласної книгозбірні було зорганізовано і проведено творчий вечір «Шлях на весну», присвячений творчості Василя Мелещенка.
Василь Михайлович Мелещенко народився 12 лютого 1947 року у селі Ольгівка Бериславського району на Херсонщині в родині хліборобів. Навчався свого часу у судномеханічному технікумі, а після служби в Радянській Армії, на філологічному факультеті Херсонського державного педагогічного інституту, після закінчення якого з 1971 року і до сьогодні працює редактором Херсонського обласного телебачення.
Активний пропагандист краси української пісні
Василь Мелещенко – поет безмежного таврійського духу
«Молодій Просвіті» Херсонщини – 20
Своє двадцятиріччя Херсонський обласний осередок Всеукраїнської молодіжної громадської організації «Молода Просвіта» зустрів затвердженням стратегічного планування на 2017-2020 роки та календарним плануванням на 2017 рік, який за словами новообраного голови правління ХОО ВМГО «Молода Просвіта» Ірини Мудролюбової стане переломним у напрямку міжнародного співробітництва з молодими просвітянами країн Європи та Америки.
«Коли поета мову чую…»
Саме з такою назвою у Херсонському видавництві «Гілея» вийшла друком книга перекладів відомого українського поета, заслуженого діяча мистецтв України, поета і просвітянина Валерія Кулика. Силами краєзнавчого відділу Херсонської обласної наукової універсальної бібліотеки імені Олеся Гончара та Херсонського обласного об’єднання Всеукраїнського товариства «Просвіта» 26 жовтня поточного року була організована і проведена презентація книги перекладів поезії кримських поетів Юрія та Руслана Петрових.
Валерій Павлович Кулик – відомий на Херсонщині сонетяр славиться ще й своїми перекладами поезій російських поетів срібного століття. Збірки Валерія Кулика з перекладами відомих російськомовних поезій срібного століття пережили кілька гучних презентацій не лише в Україні та Російській Федерації,- їх з радістю прийняла і читацька аудиторія далекого зарубіжжя, зокрема Німеччини.